ویرایش کتاب
  • نویسنده: ادمین
  • تاریخ انتشار: 26 آذر 1396
  • نمایش: 254
ویرایش کتاب

ویرایش کتاب زمانی انجام می‌شود که کتاب از انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی ترجمه شده ولی ممکن است نیاز به اصلاحاتی داشته باشد. هزینه ویرایش کتاب می‌تواندبسته به تعداد کلمات متغیر باشد و به میزان ویرایش مورد نیاز در آن کتاب خاص وابسته‌ است. اگر ایراد

ویرایش کتاب

 ویرایش کتاب بخش مهمی در مرحله نگارش است. ویک کار بسیار پیچیده ومشکلی است که پس از اتمام نوشتن، باید کیفیت متن را ارتقاء دهیم، تا برای خواننده قابل فهم تر، جذاب تر شود، که این امر بدون اعمال ویرایش امری غیر ممکن خواهد بود.ومتداول ترین نوع ویراستاری،ویرایش متون فارسی میباشدکه در این ویرایش فرد دنبال روان سازی متن ،رفع اشتباهات املایی ،ویک دست سازی متن است.

ویرایش کتاب زمانی انجام می‌شود که کتاب از انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی ترجمه شده ولی ممکن است نیاز به اصلاحاتی داشته باشد. هزینه ویرایش کتاب می‌تواندبسته به تعداد کلمات متغیر باشد و به میزان ویرایش مورد نیاز در آن کتاب خاص وابسته‌ است. اگر ایراد‌های متن در حدی باشد که قابل برطرف کردن باشد، متن کتاب توسط مترجم متخصص ویرایش می‌شود. در غیر این صورت به ترجمه مجدد کتاب از انگلیسی به فارسی یافارسی به انگلیسی نیاز است. ویرایش تخصصی کتاب در دوسطح انجام میگیرد ویرایش سطحی که برای برطرف کردن ایرادهای گرامری ونگارشی کتاب می باشد ویرایش کامل اصول نگارش ونوشتن کتاب وجایگزین کردن کلمات واژه های مناسب می باشد.که نوع ویرایش را ویراستاربعد بازبینی .با توجه به تغییرات واصلاحاتی که متن کتاب ایجاد میکند به ویرایش فنی، ادبی ، علمی یا محتوایی تقسیم میکنند.

ویرایش فنی کتاب :

در ویرایش فنی یک دست کردن رسم الخط کلمات ،اصلاح غلطهای املایی واعمال نشانه گذاری درمتن انجام می گیرد.

ویرایش ادبی کتاب :

درویرایش ادبی رفع خطاهای دستوری وجمله بندی ویک دست کردن زبان نوشته ها وروان سازی متن از نظر جمله بندی وحذف عبارتهای تکراری نارسا ومتضاد انجام می گیرد.

ویرایش علمی یا محتوایی کتاب :

درویرایش محتوایی افزایش برخی نکات فراموش شده،کنترل پاراگراف بندی ، توضیح ،بازبینی وتصحیح مطالب نادرست حذف وکاهش مطالب تکراری وسست وضعیف انجام می گیرد.

درویرایش کتاب بهتراست نمونه خوانی کتاب را شخص دیگری بغیر نویسنده کتاب انجام دهداکثر نویسندگان کتاب که نویسنده متن بوده اند ازشون شنیدیم که بعضی از جمله های کتاب به جای چشمشان بطور ناخودآگاه با ذهنشان مرور میکنند بنابراین اکثرغلطهای تایپی کتاب را نمی بینند.

بخش عمده دیگری از خدمات ویرایش کتاب موسسه سینا مربوط به ویرایش های متون ترجمه شده انگلیسی می باشد. موسسه سینا جهت ویرایش کتاب ترجمه شده از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی از کارشناسان خبره زبان بهره گرفته و متون ویرایش شده را در کمترین زمان ممکن جهت تحویل به مشتری آماده می سازد. افرادی که تمایل به استفاده از این خدمات دارند می بایست حتی الامکان متن اصلی را نیز به همراه متن ترجمه شده ارسال نمایند تا توسط ویراستاران بررسی وزمان ویرایش نهایی هم خدمتتان تقدیم  خواهد شد.


ویراستاران موسسه سینا از لحاظ ادبی، گرامری کار تمرکز دارند. اما در صورتی که فرد سفارش دهنده تقاضا نماید این مرکز متون اصلی آماده شده را جهت بررسی و ویراستاری علمی به متخصصان همان رشته تحویل می دهد. ویراستاران بایداز میان کسانی انتخاب شوند که بر موضوع متن کاملامسلط داشته باشند و به همین دلیل تجربه سالها کار در این حوزه کارشناسان این موسسه را قادر ساخته تا کارهای ویراستاری علمی و ادبی را به بهترین شکل ممکن انجام داده و آماده سازند.

نظرات کاربران
نام شما:
ایمیل:
نظر:

مشاوره رایگان ثبت مقاله

برای دریافت مشاوره رایگان ثبت مقاله و ژورنال ها با ما تماس بگیرید

تلفن ثابت: 04133250787
تلفن همراه : ۰۹۱۴۹۷۲۴۵۲۲
ایمیل: sina.pub@gmail.com
  نسخه جدید وبسایت     کلیک کنید